大家都在搜

专题:智利建筑师创作以中国老年人为特色的插图



  智利建筑师塞巴斯蒂安·科雷亚(Sebastian Correa)带着自己的照相机和写生簿参观了上海公园,并等待着该市熟悉的年长游客的到来,开始了自己的一天。他称它们为“阿姨”和“书叔”,分别翻译为姨妈和叔叔。这些是Correa独特的项目,通过素描记录了中国老年人的生活,这些语言是Correa学会的少数几个汉语单词。他说:“在智利,我们没有任何针对老年人的具体方法。我们只是称呼他们的名字。” 但是,科雷亚(Correa)在中国发现,这个年龄段的人使用“阿依和舒叔”来称呼老年人。在中国生活了六年以上的科雷亚(Correa)将他的社会观察转变为一系列插图,包括“城市午睡”,“蹲坐研究”和“关系”。他认为制作针对中国老年人的系列作品的过程是他的最爱之一。科雷亚说:“当我第一次来到中国时,我意识到老人总是在街上和公园里做运动。”他指出,他以前不知道的一系列体育锻炼吸引了他的目光。“我最喜欢的是做太极拳的爷爷和周围跳舞的人。有时他们甚至会随着南美音乐跳舞,”科雷亚补充说。“看到这些人跳舞真是太好了,因为他们穿着整齐,化妆,而且态度超强。”Correa的大部分插图系列都带有英语或西班牙语标题。但是,“ Ayi&Shushu”系列是一个例外,因为这些单词非常本地化,用英语给它加上标题毫无意义。“ Ayi&Shushu”系列具有简单的草图和鲜艳的色彩,描绘了老年人的行动。科雷亚(Correa)的一些作品包括一位绅士与一位中国红扇子共舞,一位穿着紫色外套的女士弹奏萨克斯管以及一对老年夫妇一起漫步。他的社交媒体资料将他称为“ 2014年以来的老外”。“老外”是中国人经常用来指该国外国人的中文单词。尽管Correa在上海的最初几天渴望成为一名成功的建筑师,但他的计划却发生了翻天覆地的变化。他在中国承担的项目规模比智利大得多。Correa的建筑项目不仅限于住宅。他帮助设计了多种架构,从图书馆,购物中心到许多其他大型建筑。自从到达上海以来的几年中,Correa的几次巡游都是Correa插画创作的灵感之源。他灌输了经常去公园以克服乡愁的习惯,因为这使他回想起智利,智利是一个自然资源丰富的国家。科雷亚说:“上海的公园维护得很好。这里有池塘,花园,美丽的树木和鸣鸟。” “它们是城市中的绿洲。”上海市中心的摩天大楼群簇拥着大小不一的公园,为繁忙的都市人提供了休闲空间,并为Correa提供了永恒的灵感。Correa表示:“六年后,我仍然可以在上海发现新事物,并且永远不会对新事物感到惊讶,” Correa补充说,他将继续扩展“ Ayi&Shushu”系列,并可能在将来创建更多插画系列。结束语




上一篇:海外领养人数创历史新低
下一篇:中国在西藏建造世界上最大的折射望远镜